WEBVTT Kind: subtitles; Language: ro

1
00:00:00.300 --> 00:00:01.200
Conduceți cunoscătorii,

2
00:00:01.300 --> 00:00:03.400
Vrei să faci niște zgomote,

3
00:00:03.500 --> 00:00:07.300
și da aplauze pentru Leo monociclul rid!

4
00:02:02.300 --> 00:02:05.300
Dă-i un mare aplauze, doamnelor și domnilor!

5
00:02:06.200 --> 00:02:09.200
Leul va ieși din închisoare cu monociclul?

6
00:02:09.300 --> 00:02:12.000
Nu știu.
Dar să aflăm ce credeai despre el.

7
00:02:12.500 --> 00:02:14.200
In regula. Așa cum spune tatăl meu vechi:

8
00:02:14.300 --> 00:02:16.000
"<i>El era bine, dar merge puțin cam lung"</i>.

9
00:02:16.200 --> 00:02:17.100
Dar tu, domnule?

10
00:02:17.300 --> 00:02:19.300
Cred că cel mai bun lucru a fost când a fost de echitatie ...

11
00:02:19.400 --> 00:02:21.200
... cu mâinile pe pedale.

12
00:02:21.300 --> 00:02:22.300
De ce a fost cel mai bun?

13
00:02:22.400 --> 00:02:25.100
Pentru că a fost absolut minunat și uimitor.

14
00:02:25.200 --> 00:02:26.600
Crezi că ar trebui eliberat astăzi?

15
00:02:26.700 --> 00:02:27.600
Da, în mod definitiv.

16
00:02:27.700 --> 00:02:30.400
Cum rămâne cu acest tânăr?
Ți-a plăcut Leo monociclul rid?

17
00:02:30.500 --> 00:02:32.200
Da, am crezut că este foarte bun.

18
00:02:32.300 --> 00:02:33.000
Este foarte priceput.

19
00:02:33.200 --> 00:02:36.100
Și domnule, într-un ultim cuvânt, o sumă care ne ajută.

20
00:02:36.400 --> 00:02:37.800
Uimitor!
